Keine exakte Übersetzung gefunden für فرض السلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فرض السلام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todos sabemos que, en la historia de nuestra Organización, el Consejo de Seguridad muchas veces fracasó al tratar de imponer la paz, y ello se debió, fundamentalmente, a conflictos entre sus miembros permanentes.
    ندرك جميعا أن مجلس الأمن، في تاريخ هذه المنظمة، فشل مرات عديدة في فرض السلام.
  • No existe norma alguna del Derecho Internacional que justifique el bloqueo en tiempos de paz.
    ولا تبرر أي من قواعد القانون الدولي اللجوء إلى فرض حصار في حالة سلام.
  • Entre ellas, cabe citar la falta de capacidad militar adecuada para intervenir en conflictos en los cuales son necesarios la imposición de la paz y el mantenimiento de la paz, la falta de recursos financieros adecuados y de apoyo logístico, la capacidad institucional insuficiente para participar en operaciones de imposición de la paz y de mantenimiento de la paz, los conflictos de intereses entre Estados miembros de las organizaciones regionales o subregionales y la falta de cooperación con los regímenes de sanciones, en particular cuando hay embargos de armas de por medio.
    وتشمل هذه القيود: الافتقار إلى القدرة العسكرية الكافية للتدخل في صراعات من الضروري فيها فرض السلام وحفظ السلام؛ والافتقار إلى القدر الكافي من الموارد المالية والدعم السوقي؛ وعدم كفاية القدرة المؤسسية للدخول في عمليات لفرض السلام وحفظ السلام؛ وتضارب المصالح فيما بين الدول الأعضاء في المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية؛ وعدم التعاون مع نظم الجزاءات، وخاصة حيث يتعلق الأمر بعمليات الحظر على الأسلحة.
  • No podemos autorizar la consolidación de la paz en el mismo sentido en que el Consejo podría autorizar una misión de mantenimiento de la paz, o imponer normas de paz de manera idéntica a lo que haríamos con las normas de intervención militar.
    فنحن لا نستطيع إصدار ولايات بناء السلام بنفس المعنى الذي قد يصدر به مجلس الأمن ولاية بعثة لحفظ السلام، أو فرض لوائح تنظيمية للسلام بنفس المعنى الذي قد نفرض به أحكام فض الاشتباك.
  • Esta labor es parte del intento de ampliar el apoyo a cuestiones tales como la defensa de la integridad física y la prohibición de la mutilación genital femenina.
    وكافة هذه الجهود جزء من محاولة لتوسيع نطاق الدعم المقدم لقضايا من قبيل السلامة الجسدية وفرض حظر على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
  • La Presidenta de mi país, la Sra. Chandrika Kumaratunga, ha pedido a las Naciones Unidas que promuevan los mecanismos necesarios para apoyar a los Estados que están genuinamente comprometidos con la democracia y los procesos de paz y que impongan sanciones a los grupos terroristas que los menoscaban.
    ورئيسة بلدي، شاندريكا كوماراتونغا، دعت الأمم المتحدة إلى تشجيع آليات ترمي إلى دعم الدول الملتزمة التزاما حقيقيا بالديمقراطية وبعمليات السلام وإلى فرض جزاءات على مجموعات إرهابية تقوم بتقويضها.
  • A ese respecto, el Centro de Operaciones de Seguridad Vial de Tailandia, con la cooperación de los medios de difusión y de la comunidad involucrada con la salud pública, ha impuesto una prohibición parcial en la televisión a la publicidad con respecto al consumo de alcohol entre las horas de transmisión que van de las 5.00 horas a las 22.00 horas.
    وفي هذا الصدد، فرض مركز عمليات السلامة على الطرق في تايلند، بالتعاون مع وسائط الإعلام والعاملين في ميدان الصحة العامة، حظراً جزئياً على إعلانات الكحول على شاشة التلفاز أثناء البث بين الساعة الخامسة صباحاً والعاشرة مساءً.
  • Aunque sea nueva, esta ley continúa, codifica y amplía las políticas y normas que han caracterizado la continua vocación de la India por garantizar la seguridad, la vigilancia y los controles más estrictos sobre diversos bienes y tecnologías relacionados con las armas de destrucción en masa.
    ولم يبق سوى موافقة الرئيس عليه لإصداره كقانون. ورغم حداثته، فإن هذا القانون يواصل ويقنن ويوسع نطاق السياسات واللوائح التي مثلت العلامات التي استرشدت بها الهند على الدوام لتحقيق السلامة والأمن وفرض أشد تدابير الرقابة على مجموعة من السلع والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.